Taller práctico de cuatro horas, en el que se abordarán los siguientes temas:
Herramientas tecnológicas y de IA en Office y Windows
Herramientas tecnológicas y de IA para gestión de imágenes y documentos no editables
Automatización de tareas para traductores
Uso práctico de IA generativa para traductores
Idiomas de interés: todos los idiomas
Sábado 16 de noviembre, de 10.00 a 12.00
- Integrantes del programa Futuros Matriculados 2024 : ARS 16 500
- Público general: ARS 25 000
- Asistentes extranjeros: USD 35
Oradoras

Nora Díaz
Gestora, empresaria, traductora, especialista en nuevas tecnologías y la mayor experta a nivel mundial (en español) en SDL Trados. Desde 1990, Nora Díaz trabaja como traductora e intérprete con énfasis en temas médicos, científicos y técnicos. Su interés en la tecnología la ha llevado a una exploración constante de herramientas de productividad, entre las que se encuentran herramientas TAC, programas de reconocimiento de voz y de automatización. Nora es instructora certificada por RWS e imparte múltiples seminarios web cada año sobre Trados Studio y herramientas de productividad. Ha dictado conferencias en reconocidos eventos de la industria en México, Argentina, España y Estados Unidos, así como webinarios y talleres de difusión mundial. En su blog, Nora Díaz on Translation, Teaching and Other Stuff, escribe sobre herramientas de productividad. Actualmente, Nora dirige el Comité de Desarrollo Profesional de la ATA.

María Florencia Russo
Traductora pública en lengua inglesa, egresada de la Universidad Nacional de La Plata. Su experiencia se centra en la traducción técnica de contenidos especializados, particularmente en los sectores automotriz, de petróleo y gas, y tecnología. Actualmente, combina su experiencia en la traducción técnica con su pasión por la innovación y colabora en el desarrollo de contenidos para una empresa líder en el desarrollo de software de traducción impulsado por inteligencia artificial. Desde el año 2017, ha dictado numerosos cursos y talleres sobre herramientas informáticas aplicadas a la traducción tanto a nivel local como internacional. Desde el año 2021, forma parte del Consejo Directivo del Colegio de Traductores Públicos de La Plata y lidera la Comisión de Herramientas Informáticas de la institución.
FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN
¡No te lo pierdas!