Aprendé las mejores estrategias.
En este curso, compartiremos los mejores consejos y estrategias para que te embarques en la búsqueda de agencias y clientes directos del exterior.
Vamos a conocer cómo funcionan las agencias y qué esperan de un/a traductor/a independiente, cómo preparar los materiales adecuados para postularte con éxito, cómo hacer un seguimiento y mucho más.
¿Para quién es este curso?
- Traductores independientes que desean mejorar su organización y eficiencia
- Profesionales que buscan reducir el estrés y optimizar su carga de trabajo
- Estudiantes de traducción que quieren prepararse para una carrera exitosa
Contenidos
- Tipos de agencias
- Relación agencia–traductor/a: dinámica, flujo de trabajo y roles
- Valor agregado para tener éxito con este tipo de cliente
- CV profesional específico para agencias
- Plataformas donde las agencias buscan colaboradores
- Pruebas de traducción e incorporación a la base de datos
- Herramientas útiles
- Comunicación, disponibilidad y cumplimiento de objetivos
- Presupuestos, facturación y medios de cobro
- Portfolio y otros materiales de marketing útiles
- Particularidades del flujo de trabajo para un cliente directo
- Mentalidad emprendedora: responsabilidad total y vocación de servicio
- Estrategias para buscar clientes directos
- Cómo educar al cliente sin sonar técnico/a
- Seguimiento y fidelización
- Presentación del curso
- Plantillas y materiales sorpresa
Datos importantes
(2) Curso a demanda (por Groove, la nueva aula digital del Cole)
- Matriculados en el CTPIPBA (en vivo + grabación + materiales): ARS 3000
- Público general (en vivo + grabación + materiales): ARS 5000
- Asistentes extranjeros (en vivo + grabación + materiales): USD 5
Oradora

Mariana Serio
Mariana Serio es Traductora Pública en Lengua Inglesa (UNLP), posee un Máster en Traducción y Nuevas Tecnologías: Traducción de Software y Productos Multimedia (Istrad/UIMP) y estudió una Maestría en Administración de Empresas orientada al Marketing (UNLP).
Como traductora con más de trece años de experiencia, ayuda a clientes del sector de Tecnologías de la Información a comunicar sus mensajes de forma eficaz y convincente. Esto es posible gracias a su especialización en localización de software y sitios web, así como a sus servicios de escritura, traducción y corrección de textos para marketing.
Además de ser la presidenta del CTPIPBA, Regional La Plata, cuenta con la certificación de la ATA y es miembro de la AATI. Cuando no está traduciendo, viajando o pasando tiempo con su familia, da cursos para que cada vez más traductores nos dediquemos a esta hermosa profesión.