Diplomatura en corrección de textos traducidos (módulo junio)

Esta diplomatura se desarrolla en un período de seis meses, durante los cuales se abordan dos materias por mes. El programa está diseñado para potenciar las habilidades y destrezas de los traductores-correctores en el uso de herramientas y técnicas avanzadas, que permitan mejorar la calidad de sus intervenciones en diversos tipos de textos. A lo largo de la diplomatura, los profesionales ampliarán sus competencias en corrección normativa y práctica, con un enfoque en la claridad, precisión y adecuación a diferentes registros y contextos.

Asignaturas (módulo junio)

Clase 1: Introducción a la macrosintaxis

  • Definición de macrosintaxis: análisis sintáctico a nivel suprasegmental.
  • Relación entre microsintaxis y macrosintaxis: estructuras sintácticas complejas y su función en el discurso.
  • La importancia de la cohesión y coherencia textual en la macrosintaxis.

Clase 2: La oración compuesta y los períodos oracionales

  • Análisis de las oraciones compuestas: coordinación, subordinación y yuxtaposición.
  • Estructuras oracionales complejas: cómo identificar y corregir problemas de claridad y fluidez.
  • La relación entre las oraciones dentro de un texto y su impacto en la coherencia global.

Clase 3: Estructuras discursivas y conexión lógica

  • Conectores discursivos y su función en la organización del texto.
  • El papel de la macrosintaxis en la creación de textos coherentes y bien estructurados.
  • Análisis de patrones de organización discursiva en textos técnicos, académicos y literarios.

Clase 4: Aplicación de la macrosintaxis en la corrección

  • Identificación y corrección de problemas macrosintácticos en textos extensos.
  • Técnicas para mejorar la cohesión y coherencia textual en la corrección.
  • Análisis de casos prácticos: cómo la macrosintaxis influye en la legibilidad y comprensión de textos complejos.

Problemas de Normativa 1

Clase 1: Concordancia verbal

  • La concordancia entre el verbo y el sujeto: número y persona.
  • Problemas comunes en la concordancia verbal en textos complejos.
  • Estrategias para identificar y corregir errores de concordancia en la corrección de textos.

Clase 2: Modos verbales

  • Uso del indicativo, subjuntivo e imperativo en diferentes contextos.
  • Problemas de uso en los modos verbales: cuándo se rompe la lógica gramatical.
  • Corrección de errores relacionados con el uso del modo adecuado en oraciones subordinadas.

Clase 3: Correlación verbal

  • Definición y principios de la correlación verbal en español.
  • La relación entre los tiempos verbales en las oraciones compuestas.
  • Errores frecuentes en la correlación de tiempos verbales y cómo corregirlos.

Clase 4: Verbos irregulares y perífrasis verbales

  • Principales verbos irregulares y dificultades asociadas a su conjugación.
  • Uso de perífrasis verbales y problemas de estilo asociados a su uso excesivo o incorrecto.
  • Estrategias para mejorar la claridad y fluidez mediante la corrección de perífrasis verbales.

Docentes

Nuria Gómez Belart

Es Doctora en Letras y Correctora Literaria, egresada de la Universidad del Salvador, donde trabaja como Profesora Titular en la Facultad de Filosofía, Historia, Letras y Estudios Orientales. En la misma universidad, diseñó varias carreras, como la Tecnicatura en Corrección de Textos Digitales. Asimismo, desarrolla actividades de investigación en la misma universidad y dirige tesis tanto de grado como de doctorado. Ha trabajado como asesora lingüística, correctora y editora para diversas instituciones: Secretaría Legal y Técnica del Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires, Universidad del Salvador, Collegium Musicum de Buenos Aires, el Municipio de Vicente López, entre otros. Es cofundadora de CAL, Correctología y Asesoramiento Lingüístico, donde también dicta seminarios y cursos de formación continua. Es coautora de Las mayúsculas y las minúsculas en la lengua española. La norma panhispánica y la norma argentina (2024), dirigido por Alicia Zorrilla y ha publicado numerosos artículos y capítulos sobre corrección, normativa y lenguaje claro en revistas especializadas y obras colectivas.

Carolina Crespo

Es Licenciada en Letras (UBA) con orientación en Letras Clásicas y Corrector literario (USAL). Es titular de la cátedra de Lengua y Cultura Latina I en el Instituto Superior del Profesorado del Consudec desde 2012. Se desempeña como docente, a cargo de las materias Griego I y II, y como investigadora en las áreas de Clásicas y Lingüística en la Universidad del Salvador. Asimismo, colabora con diferentes institutos privados en la enseñanza de ELE y en la capacitación en TEFL.

Programa y cronograma de clases

Powered By EmbedPress

Powered By EmbedPress