Ciclo de formalidades: taller de traducción de sellos, emblemas y logotipos (abierta al público)

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on linkedin
Share on telegram

Una de las dudas más frecuentes a la hora de traducir documentación pública está relacionada con la traducción de sellos, emblemas y logotipos. Primero y principal, es necesario conocer sus similitudes y diferencias para luego poder tomar una decisión informada. En este taller vamos a examinar sellos, emblemas y logotipos en inglés y en español.

Temario

–           Traducción legal y traducción pública.

–           Sellos, estampas, timbres, emblemas y logotipos: sugerencias de traducción

–           Estudio comparativo de sellos en inglés y en español

–           Traducción de sello, timbre, emblemas y logotipos en clases

Destinatarios: traductores en general, estudiantes de traductorado, noveles traductores

Modalidad: taller online.

Carga horaria: 3 (tres) horas

Fecha: 29/05/2021

Horario: 10 a 13h

Aranceles: matriculados CTPIPBA $ 500 – Público general $600

Formulario de inscripción: https://forms.gle/JPrem3WXJYLqqFaWA

Valeria Virga es profesora y traductora en inglés, graduada del IES “Olga Cossettini”, Rosario y traductora pública nacional en inglés, graduada de la Universidad del Centro Educativo Latinoamericano, UCEL. Se desempeña como profesora de inglés en el Colegio “San Bartolomé” desde hace casi veintiocho años. Es profesora titular de Análisis Contrastivos del Inglés y el Español I y de Práctica de la Traducción II del Traductorado del Instituto Superior Particular Incorporado No. 9123 “San Bartolomé” desde 2005. Es profesora reemplazante de Gramática Inglesa II de dicha institución. También coordinó el Departamento de Extensión a la Comunidad de dicha Institución. Valeria fue profesora titular de Lengua Inglesa en el Traductorado Público Nacional en Inglés de UCEL y dictó Estudios Comparativos del Inglés y el Español y Análisis de Textos en Inglés. Valeria fue examinadora de Anglia, Chichester College y trabajó como asesora y organizadora de eventos académicos en Ameghino Bookshop desde 2003 hasta 2009 y en Connections Servicios Idiomáticos desde 2010 hasta 2017. Valeria es traductora independiente, sus áreas de especialidad son el rugby, el turismo y la traducción legal.